
越人歌
先秦·佚名
今夕何夕兮,搴洲中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
《越人歌》特别有名,尤其是最后两句——“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”。
大家先来了解一下这首诗的背景。诗中的“王子”是指公子黑肱,字子皙,他是春秋时期楚国的王子,父亲是楚共王,楚共王是楚庄王之子。
那么为什么这首诗叫《越人歌》呢?
春秋战国时期,楚国和越国交界,楚越之间交往频繁。
公子黑肱的封地在鄂邑,就是今天的湖北鄂州。鄂邑有很多扬越人,他们是百越众支系下的一支部落。
我们常说“百越文身地”,百越其实是指古代中国南方沿海一带古越族人分布的地区,今天的浙江、福建、广西、广东、海南这一带在当时都被称为“越”。
根据汉代刘向《说苑·善说》记载:
有一次,楚国王子子皙在河中泛舟,摇船者是位越人。他用越语唱了这支歌,子皙根本听不懂,便叫人翻译成楚语,后来被称作《越人歌》。
第一句“今夕何夕兮”,今晚是怎样的夜晚啊,我的个天!“搴洲中流”,就是在河中心荡舟。
“今日何日兮”,今天是什么好日子啊,我的个天!“得与王子同舟”,我跟王子共乘一条船,而且我亲自给他划船,我太幸运了。
“今夕何夕”“今日何日”,几个字的变化,形成音乐的美感。重复追问,说明船夫内心无比激动,不能自已。
这种句式常为后世的诗人采用,如张孝祥《念奴娇·过洞庭》中的“扣舷独啸,不知今夕何夕”。
“蒙羞被好兮,不訾诟耻”,“被”同“披”,“訾”(zǐ)就是说坏话。这句是说王子对我特别友好,完全没有因我出身低贱而感到耻辱。
“心几烦而不绝兮,得知王子”,“几”同“机”,“心机”就是心灵情绪,心绪纷乱不止,完全平静不下来,因为今晚我能够结识王子。
最后一句说“山有木兮木有枝”,山上有树木,木上有枝条,大家都看得清清楚楚。这是一个比兴句,引起下文。
“心悦君兮君不知”,我喜欢王子,但是王子不知道。“枝”和“知”谐音,可见它有民歌的特色。

△明·文嘉《船山图》
这首诗最早见于《说苑·善说》,记载了春秋时这样一则故事:
楚国的襄成君册封那天,身穿翠衣,佩戴玉剑,准备渡河。楚大夫庄辛非常喜欢襄成君,他说:“我可以牵你的手吗?”
襄成君瞬间面露怒色,拒绝了他的请求。襄成君虽然不是国王,但他的地位比庄辛要高贵。
我们古代的同性之爱其实与古希腊追求美少年相似,是由地位高的人主动对地位低的人,或者年长者对年轻人表示爱意才行。
于是,庄辛就给襄成君讲了《越人歌》的故事。
他说楚国王子子皙有一天泛舟河中,越人船夫爱慕他,就对着他唱了一支越歌。王子听后,非但没有觉得受到侮辱,反而走过去拥抱船夫,给他盖上绣花被,愿意和他同床共枕。
朱熹曾评价这首诗:“其义鄙亵不足言。”但同时他又赞赏《越人歌》的艺术价值与文学价值。
接下来谈一下这首诗的主题思想。
《越人歌》到底是写同性之爱还是异性之爱?自古以来,就一直争议不休。
有些人说写的是异性之爱,他们觉得这首诗语言柔美,肯定不是男人。
还有些人并不认同,梁朝著名的文学家吴均就认为这首诗是写同性之恋。剑桥大学汉学家白安妮女士在翻译这首诗时,也说这是“同性恋之歌”。
现代医学认为,同性之爱只是生理上的性取向不同。我是个直男,对这种同性之爱一直感到很困惑,但是完全能够包容。因为性取向是个体固有的特质,我们应该尊重别人的选择。
这个同船的年轻人,不管他是小伙子还是姑娘,都很可爱、很勇敢。
他喜欢王子就直接唱歌表明心意:“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”如果真是个勇敢的姑娘,也值得我们现在的姑娘们学习。
《越人歌》是中国第一首译诗,它值得我们反复回味与反复探讨。